Le mot vietnamien "tháng ngày" signifie littéralement "mois et jours". C'est une expression qui évoque le temps qui passe, souvent utilisée pour parler de la manière dont le temps s'écoule dans notre vie. En français, on peut le traduire par "le temps".
"Tháng ngày" est généralement utilisé pour exprimer la perception du passage du temps. On l'emploie souvent dans des contextes qui parlent de la durée, de la nostalgie ou du changement.
Dans des contextes plus poétiques ou philosophiques, "tháng ngày" peut être utilisé pour réfléchir sur la vie, l'âge, ou le changement. Par exemple : - Phrase avancée : "Cuộc sống này chỉ là tháng ngày trôi qua." - Traduction : "Cette vie n'est qu'un passage de temps."
Le terme "tháng" signifie "mois" et "ngày" signifie "jour". Individuellement, ces mots peuvent être utilisés dans diverses expressions pour parler de la durée ou de la planification : - Tháng : utilisé pour désigner un mois spécifique, comme "tháng Một" (janvier). - Ngày : utilisé pour parler d'un jour, comme "ngày mai" (demain).
Bien que "tháng ngày" soit principalement utilisé pour parler du temps qui passe, dans certains contextes, cela peut aussi évoquer la manière dont on perçoit le temps dans nos vies personnelles, nos souvenirs et nos expériences.
Il n'y a pas de synonymes directs pour "tháng ngày" en tant qu'expression spécifique, mais des mots comme "thời gian" (temps) ou "thời điểm" (moment) peuvent parfois être utilisés selon le contexte.